-
1 yourself
[jɔː'self, jʊə-]1) (reflexive) (informal) ti, te, te stesso (-a); (polite) si, sé, se stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) sé, se stesso (-a)have you hurt yourself? — ti sei, si è fatto male?
you were pleased with yourself — eri soddisfatto di te (stesso), era soddisfatto di sé, di se stesso
2) (emphatic) (informal) tu stesso (-a), te stesso (-a); (polite) lei stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) lei, lei stesso (-a)you yourself said that... — tu stesso hai detto, lei stesso ha detto che...
for yourself — per te (stesso), per lei (stesso)
(all) by yourself — tutto da solo, da te, da lei
••you're not yourself today — oggi non sei (in) te, non è lei, non è in sé
Note:Like the other you forms, yourself may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to anyone you do not know very well; therefore, yourself should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by ti or Si (polite form), which are always placed before the verb: did you hurt yourself? = ti sei fatto male? Si è fatto male? - In imperatives, however, ti is joined to the verb to form a single word: help yourself! = serviti! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si serva! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is tu / Lei stesso or anche tu / Lei: you said so yourself = l'hai detto tu stesso, l'ha detto Lei stesso; you're a stranger here yourself, aren't you? = anche tu sei / Lei è forestiero da queste parti, non è vero? - When used after a preposition, yourself is translated by te / Lei or te / Lei stesso: you can be proud of yourself = puoi essere orgoglioso di te / te stesso, può essere orgoglioso di Lei / di Lei stesso. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourself is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei ti sta guardando and you're looking at yourself in the mirror = ti stai guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per te and you work for yourself = tu lavori per te / te stesso. - (All) by yourself is translated by da solo, which means alone and/or without help. - For particular usages see below* * *[jɔː'self, jʊə-]1) (reflexive) (informal) ti, te, te stesso (-a); (polite) si, sé, se stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) sé, se stesso (-a)have you hurt yourself? — ti sei, si è fatto male?
you were pleased with yourself — eri soddisfatto di te (stesso), era soddisfatto di sé, di se stesso
2) (emphatic) (informal) tu stesso (-a), te stesso (-a); (polite) lei stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) lei, lei stesso (-a)you yourself said that... — tu stesso hai detto, lei stesso ha detto che...
for yourself — per te (stesso), per lei (stesso)
(all) by yourself — tutto da solo, da te, da lei
••you're not yourself today — oggi non sei (in) te, non è lei, non è in sé
Note:Like the other you forms, yourself may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to anyone you do not know very well; therefore, yourself should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by ti or Si (polite form), which are always placed before the verb: did you hurt yourself? = ti sei fatto male? Si è fatto male? - In imperatives, however, ti is joined to the verb to form a single word: help yourself! = serviti! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si serva! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is tu / Lei stesso or anche tu / Lei: you said so yourself = l'hai detto tu stesso, l'ha detto Lei stesso; you're a stranger here yourself, aren't you? = anche tu sei / Lei è forestiero da queste parti, non è vero? - When used after a preposition, yourself is translated by te / Lei or te / Lei stesso: you can be proud of yourself = puoi essere orgoglioso di te / te stesso, può essere orgoglioso di Lei / di Lei stesso. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourself is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei ti sta guardando and you're looking at yourself in the mirror = ti stai guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per te and you work for yourself = tu lavori per te / te stesso. - (All) by yourself is translated by da solo, which means alone and/or without help. - For particular usages see below -
2 yourself **** your·self pers pron
[jə'sɛlf] [jə'sɛlvz]yourselves pl1) (reflexive: sg) ti, (pl) vi, (sg: polite) si, (pl: very formal) sihave you hurt yourself? — ti sei (or si è) fatto male?
have you hurt yourselves? — vi siete (or si sono) fatti male?
did you enjoy yourself, sir? — si è divertito, signore?
2) (emphatic: sg) tu stesso (-a), (pl) voi stessi (-e), (sg: polite) lei stesso (-a), (pl: very formal) loro stessi (-e)you yourself told me — me l'hai detto proprio tu, tu stesso me l'hai detto
3) (after prep) te, te stesso (-a), (polite) lei, lei stesso (-a), (pl) voi, voi stessi (-e), (very formal) loro, loro stessi (-e)See:English-Italian dictionary > yourself **** your·self pers pron
-
3 hurt ****
[hɜːt] hurt vb: pt, pp1. vtto hurt o.s. — farsi male
luckily, nobody got hurt — fortunatamente nessuno si è fatto male, (emotionally) essere ferito (-a)
2) (business, interests) colpire, danneggiare2. vithat hurts! — che male!, fa male!
3. ndolore m4. adj(foot) ferito (-a), (feelings, look, tone) offeso (-a)FALSE FRIEND: hurt is not translated by the Italian word urtare -
4 hurt
I 1. [hɜːt]nome ferita f.2.aggettivo [feelings, look] feritoII 1. [hɜːt]to sound o look hurt sembrare offeso; to feel hurt — sentirsi ferito
1) (injure)2) (cause pain to) fare male a [ person]3) (emotionally) ferire; (offend) offendereto hurt sb.'s feelings — ferire i sentimenti di qcn.
to hurt sb.'s pride — ferire qcn. nell'orgoglio
4) (affect adversely) [prices, inflation] danneggiare2.1) (be painful) fare male2) (take effect) [sanctions, taxes] farsi sentire3.* * *past tense, past participle; see hurt* * *hurt /hɜ:t/A n.1 lesione; ferita ( anche fig.); danno; colpo (fig.): It was a severe hurt to our prestige, è stata una grave ferita (o è stato un grave colpo) per il nostro prestigio2 [u] dolore; risentimento; senso di offesa: I cannot describe the hurt and anger I felt, non so descrivere il dolore e la rabbia che provavoB a.2 danneggiato; leso4 addolorato; dolente.♦ (to) hurt /hɜ:t/(pass. e p. p. hurt)A v. t.far male a; ferire ( anche fig.); addolorare; danneggiare; ledere; offendere; nuocere a: I hurt my leg when I fell, mi feci male a una gamba quando caddi; He was badly hurt, si fece molto male; He was slightly hurt, è rimasto leggermente ferito; He was hurt by your words, restò offeso dalle tue parole; It hurts your eyes to read in dim light, nuoce alla vista (o fa male agli occhi) leggere quando c'è poca luceB v. i.1 far male; dolere: DIALOGO → - Accident- Where does it hurt?, dove ti fa male?; My leg hurts, mi fa male la gamba; DIALOGO → - Accident- It hurts too much to move my toes, mi fa troppo male per muovere le dita del piede2 soffrire; provare dolore● (fam.) to hurt like hell, fare un male cane (o boia) □ to hurt sb. 's feelings, ferire (o urtare) i sentimenti di q. □ ( USA) to be hurting for, essere a corto di; avere un gran bisogno di □ He wouldn't hurt a fly, non farebbe male a una mosca □ to hurt oneself, farsi male; ferirsi: DIALOGO → - Skiiing- Did you hurt yourself?, ti sei fatto male? □ it won't [wouldn't] hurt to do st., non guasta [non guasterebbe] fare qc.: It wouldn't hurt to take some precautions, non guasterebbe prendere qualche precauzione □ it won't [wouldn't] hurt sb. to do st., a q. non farà [non farebbe] male fare qc.: It won't hurt you to do the washing up for once, per una volta non ti farà male lavare i piatti.* * *I 1. [hɜːt]nome ferita f.2.aggettivo [feelings, look] feritoII 1. [hɜːt]to sound o look hurt sembrare offeso; to feel hurt — sentirsi ferito
1) (injure)2) (cause pain to) fare male a [ person]3) (emotionally) ferire; (offend) offendereto hurt sb.'s feelings — ferire i sentimenti di qcn.
to hurt sb.'s pride — ferire qcn. nell'orgoglio
4) (affect adversely) [prices, inflation] danneggiare2.1) (be painful) fare male2) (take effect) [sanctions, taxes] farsi sentire3. -
5 -Accident and Emergency-
Medical Accident and EmergencyDo you think his ankle is broken or just swollen? Credi che la caviglia sia rotta o è solo gonfia?I'm not sure if it's broken or swollen. Non sono sicuro se sia rotta o gonfia.I'd better take him to casualty, just to be on the safe side. Sarà meglio che lo porti al pronto soccorso, per sicurezza.Can you stand? Riesci a stare in piedi?It's too painful to stand. Mi fa troppo male per stare in piedi.What seems to be the problem? Qual è il problema?My son has twisted his ankle very badly. Mio figlio ha preso una brutta storta alla caviglia.We'd better get the ankle X-rayed and find out if it's broken. Sarà meglio fare una radiografia alla caviglia per vedere se è rotta.What's the name please? Qual è il nome?The name's Tommy Willis. Si chiama Tommy Willis.If you'd like to take a seat, someone will see you as soon as possibile. Se volete accomodarvi, qualcuno vi riceverà appena possibile.He's in a lot of pain. Gli fa molto male.We'll see to him as quickly as we can. Ci occuperemo di lui appena possibile.I'll arrange for you to have an ice-pack. Provvedo a farle avere una borsa del ghiaccio.If you'd like to come through please. Entrate pure, prego.Can you manage to walk? Ce la fai a camminare?How did you hurt yourself? Come ti sei fatto male?I was playing about in the garden when I twisted my ankle. Stavo giocando in giardino quando mi sono storto la caviglia.If you'd like to pop yourself up onto the couch, we'll x-ray your ankle. Se salti sul lettino facciamo una radiografia alla tua caviglia.Just relax, the x-ray won't take a moment. Rilassati, per la radiografia ci vuole un istante.Is his ankle broken? La caviglia è rotta?The ankle isn't broken but it's severely sprained. La caviglia non è rotta ma ha una grave distorsione.We'll put a light dressing on and give you some crutches. Metteremo una fasciatura leggera e ti daremo un paio di stampelle.Keep the foot raised as much as possible. Tieni il piede sollevato il più possibile.Every hour or so, apply an ice pack to keep the swelling down. Ogni ora circa fai un'applicazione con il ghiaccio per ridurre il gonfiore.I'll also give you a prescription for some ointment to apply once in the morning and once before bed. Ti prescrivo anche una pomata da applicare la mattina e prima di andare a dormire.Come back and see us in a week. Torna a trovarci tra una settimana.We can then see how the ankle is healing, and take it from there. Allora vedremo come procede la guarigione della caviglia e decideremo di conseguenza.You can make an out-patients' appointment with the nurse. Potete prendere un appuntamento ambulatoriale con l'infermiera. -
6 O.K.
[ou'kei] 1. interjection, adjective, adverb(all right: Will you do it? O.K., I will; Is my dress O.K.?; That's O.K. with/by me (= I agree).) okay, va bene2. noun(approval: He gave the plan his O.K.) approvazione* * *fam1. exclOK!, okay!, va bene!2. adjthe film was O.K. — il film non era male
are you O.K. for money? — sei a posto coi soldi?
it's O.K. with or by me — per me va bene
is it O.K. with you if...? — ti va bene se...?
is it O.K.?; are you O.K.? — tutto OK?
did you hurt yourself? — no, I'm O.K. — ti sei fatto male? — no, sto bene
is the car O.K.? — è a posto la macchina?
that may have been O.K. last year — questo poteva forse andar bene l'anno scorso
3. nto give sth one's O.K. — dare l'okay a qc
dare l'okay a, approvare* * *O.K.► okay(to) O.K.► to okay -
7 okay ['əʊ'keɪ]
fam1. exclOK!, okay!, va bene!2. adjthe film was O.K. — il film non era male
are you O.K. for money? — sei a posto coi soldi?
it's O.K. with or by me — per me va bene
is it O.K. with you if...? — ti va bene se...?
is it O.K.?; are you O.K.? — tutto OK?
did you hurt yourself? — no, I'm O.K. — ti sei fatto male? — no, sto bene
is the car O.K.? — è a posto la macchina?
that may have been O.K. last year — questo poteva forse andar bene l'anno scorso
3. nto give sth one's O.K. — dare l'okay a qc
dare l'okay a, approvare -
8 -Skiiing-
Travel SkiiingWhat was the snow like? Com'era la neve?The lower runs were a bit slushy. Le piste più a valle erano un po' melmose.Did you have any major falls? Hai fatto qualche brutta caduta?I only had a little tumble on the last afternoon. Ho fatto solo un piccolo capitombolo l'ultimo pomeriggio.Did you hurt yourself? Ti sei fatto male?I twisted my knee slightly. Ho preso una leggera storta al ginocchio.Where did you stay again? Dove hai detto che hai alloggiato?We rented a chalet this time. Abbiamo affittato uno chalet questa volta. -
9 do
I 1. [ forma debole də] [ forma forte duː]1) (be busy) fare [washing up, ironing etc.]what can I do for you? — che cosa posso fare per te, per lei?
2) (make smart)to do sb.'s hair — pettinare o acconciare qcn.
3) (finish) fare [job, military service]have you done complaining? — colloq. hai finito di lamentarti?
that's done it — (task successfully completed) fatto; (expressing dismay) non ci mancava che questo
4) (complete through study) fare [subject, medicine, homework]5) (write) fare [translation, critique]I haven't done anything with your pen! — non l'ho toccata, la tua penna!
7) (hurt)I'll do you! — colloq. ti sistemo io!
8) colloq. (deal with)they don't do theatre tickets — non vendono o tengono biglietti per il teatro
9) (cook) fare, preparare [sausages, spaghetti]; (prepare) preparare [ vegetables]12) (travel at)14) colloq. (satisfy needs of)15) colloq. (cheat)to do sb. out of money — scucire denaro a qcn
16) colloq. (rob)17) colloq. (arrest, convict)2.to get done for — farsi beccare in [illegal parking etc.]
1) (behave) faredo as you're told — (by me) fai quello che ti ho detto; (by others) fai quello che ti si dice
this really won't do! — (as reprimand) non si può andare avanti così!
4) (be sufficient) [ amount of money] bastare5) (finish)6) (get on) [ person] riuscire; [ business] andare bene; (in health) [ person] migliorare3.1) (with questions, negatives)4) (in requests, imperatives)do sit down — prego, si accomodi
"may I take a leaflet?" - "do" — "posso prendere un dépliant?" - "prego"
he lives in France, doesn't he? — vive in Francia, vero?
"who wrote it?" - "I did" — "chi l'ha scritto?" - "io"
"shall I tell him?" - "no don't" — "devo dirglielo?" - "no, non farlo"
"he knows the President" - "does he?" — "lui conosce il Presidente" - "davvero?"
so, neither does he — anche, neanche lui
•- do for- do in- do out- do over- do up- do with••it was all I could do not to... — era già tanto che non...
II [dəʊ]nothing doing! — (no way) non se ne parla neanche! escluso!
••IIIit's a poor do if — colloq. non è carino che
* * *[du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?) (verbo usato per evitare la ripetizione del verbo immediatamente precedente)2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down]) (verbo ausiliare usato nelle frasi interrogative e negative)3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.) (verbo usato per enfatizzare un altro verbo)4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.) (verbo usato insieme ad un altro verbo più importante dopo certi avverbi)5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) fare6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) fare, finire7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) fare8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) andare, andare bene9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) fare10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) stare, andare11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) fare12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) fare13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) fare14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) fare15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) visitare2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) festa, ricevimento- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with* * *do (1) /du:, də/1 (fam.) festa: We're having a ( bit of a) do on Friday if you'd like to come, diamo una (piccola) festa venerdì, se vuoi venire; a leaving do, una festa d'addio2 (pl.) cose da farsi: the do's and don'ts, ciò che si deve fare e ciò che non si deve fare, le regole; the do's and don'ts of motorway driving, le regole della guida in autostrada3 ( anche 'do, = hairdo) pettinatura: What do you think of her new 'do?, cosa ne pensi della sua nuova pettinatura?do (2) /dəʊ/(mus.) do ( nota).* * *I 1. [ forma debole də] [ forma forte duː]1) (be busy) fare [washing up, ironing etc.]what can I do for you? — che cosa posso fare per te, per lei?
2) (make smart)to do sb.'s hair — pettinare o acconciare qcn.
3) (finish) fare [job, military service]have you done complaining? — colloq. hai finito di lamentarti?
that's done it — (task successfully completed) fatto; (expressing dismay) non ci mancava che questo
4) (complete through study) fare [subject, medicine, homework]5) (write) fare [translation, critique]I haven't done anything with your pen! — non l'ho toccata, la tua penna!
7) (hurt)I'll do you! — colloq. ti sistemo io!
8) colloq. (deal with)they don't do theatre tickets — non vendono o tengono biglietti per il teatro
9) (cook) fare, preparare [sausages, spaghetti]; (prepare) preparare [ vegetables]12) (travel at)14) colloq. (satisfy needs of)15) colloq. (cheat)to do sb. out of money — scucire denaro a qcn
16) colloq. (rob)17) colloq. (arrest, convict)2.to get done for — farsi beccare in [illegal parking etc.]
1) (behave) faredo as you're told — (by me) fai quello che ti ho detto; (by others) fai quello che ti si dice
this really won't do! — (as reprimand) non si può andare avanti così!
4) (be sufficient) [ amount of money] bastare5) (finish)6) (get on) [ person] riuscire; [ business] andare bene; (in health) [ person] migliorare3.1) (with questions, negatives)4) (in requests, imperatives)do sit down — prego, si accomodi
"may I take a leaflet?" - "do" — "posso prendere un dépliant?" - "prego"
he lives in France, doesn't he? — vive in Francia, vero?
"who wrote it?" - "I did" — "chi l'ha scritto?" - "io"
"shall I tell him?" - "no don't" — "devo dirglielo?" - "no, non farlo"
"he knows the President" - "does he?" — "lui conosce il Presidente" - "davvero?"
so, neither does he — anche, neanche lui
•- do for- do in- do out- do over- do up- do with••it was all I could do not to... — era già tanto che non...
II [dəʊ]nothing doing! — (no way) non se ne parla neanche! escluso!
••IIIit's a poor do if — colloq. non è carino che
-
10 ♦ could
♦ could /kʊd, kəd/v. modalecould, come tutti i verbi modali, ha caratteristiche particolari:● ha significato di passato o di condizionale;● non ha forme flesse (-s alla 3a pers. sing. pres., - ing, -ed), non è mai usato con ausiliari; in sostituzione delle forme mancanti si usano, secondo il significato, quelle di to be able o di to be possible;● forma le domande mediante la semplice posposizione del soggetto;● l'infinito che segue non ha la particella to;● viene usato nelle question tags1 ( esprime capacità o abilità) – At 12 he still could not read properly, a dodici anni non sapeva ancora (o non era ancora in grado di) leggere bene; He could be very unpleasant when he wanted, sapeva (o poteva) essere molto sgradevole quando voleva; I could not resist intervening, non seppi resistere all'impulso di intervenire; The doctors could not save him, i medici non hanno potuto (o non sono riusciti a) salvarlo; I'm sorry I couldn't come earlier, mi dispiace di non esser potuta venire prima; How could you do such a thing?, come hai potuto fare una cosa simile?; We decided we could afford a bigger house, decidemmo che potevamo permetterci una casa più grande; We could hear firing in the distance, sentivamo spari in lontananza; I could feel my heart thumping, mi sentivo martellare il cuore; I turned my back to him so that he couldn't see me smiling, mi girai perché non mi vedesse sorridere2 ( nel discorso indiretto) – She said she could come after lunch, (rif. al futuro) ha detto che può (o potrà) venire dopo pranzo; (rif. al passato) disse che avrebbe potuto (o poteva) venire dopo pranzo3 ( esprime capacità ipotetica) – I could recognize that man if I saw him again, saprei riconoscere quell'uomo, se lo rivedessi; I'm so furious I could scream!, sono così furioso che mi metterei a urlare!4 ( esprime possibilità o probabilità rif. al futuro o, seguito da inf. pass., al passato) – I could be wrong, but…, potrei sbagliarmi, ma…; This could well turn out to be an advantage, questo potrebbe anche rivelarsi un vantaggio; Repairs could take two months, le riparazioni potrebbero richiedere due mesi; These mushrooms could be poisonous, questi funghi potrebbero essere velenosi; He said the damage could have been caused by a subsidence, ha detto che il danno potrebbe essere stato causato da un cedimento del terreno; The weather couldn't have been lovelier, il tempo non avrebbe potuto (o non poteva) essere migliore; He couldn't possibily have said that, non può assolutamente aver detto questo; è impossibile che abbia detto questo; She couldn't have been more than twenty, non poteva avere più di vent'anni5 ( esprime suggerimento o richiesta) – I could try again tomorrow, potrei riprovare domani; Could you go there yourself?, potresti andarci tu?; Could I have a word with you?, potrei parlarti un momento?; Couldn't we wait a bit longer?, non potremmo aspettare ancora un po?; If I could just ask a brief question…, vorrei solo fare una rapida domanda se posso6 ( seguito da inf. pass., esprime rammarico o rimprovero per qc. di non avvenuto) – Things could have been different, le cose sarebbero potute andare altrimenti; You could have hurt yourself, avresti potuto farti male; She could have told me!, avrebbe potuto dirmelo!; I could have been here by ten, if I hadn't had a puncture, sarei potuta arrivare per le dieci se non avessi forato; You couldn't have been more cruel, non saresti potuto essere più crudele7 ( in frase ipotetica, dopo if) – I would help you, if I could, ti aiuterei, se potessi; If only Dad could see me now!, se Papà mi potesse vedere ora!● could but ► but (1), B, def. 3 □ could not help ► to help □ as soon as I could, non appena potei (o mi fu possibile); più presto che potei □ as tight as could be, strettissimo □ as easy as could be wished, facile come di più non si potrebbe (o, in contesto pass., non si sarebbe potuto) desiderare.NOTA D'USO: - could have- -
11 ♦ there
♦ there /ðɛə(r), ðə(r)/A avv.1 là, lì; colà; costà, costì; ivi (lett.); ci, vi: Put it there, mettilo là; He isn't there, là non c'è; I promise, I'll be there, prometto, ci sarò; He will stay there all winter, vi rimarrà tutto l'inverno; There was nothing to eat, non c'era niente da mangiare; There was no one there, là non c'era nessuno; DIALOGO → - Asking about a house- Is there a garden?, c'è un giardino?2 ecco; ecco là; ecco che: There he is!, eccolo!; eccolo là!; Push the button, and there you are, premete il pulsante, ed ecco fatto!3 in questo; su ciò; su questo punto: There I disagree with you, su ciò non sono d'accordo (con te); There you are right, in questo hai ragione4 (enfat., idiom.) ecco; guarda (un po'): There she goes again!, eccola daccapo!5 (lett., idiom.; consente l'inversione fra soggetto e verbo; per es.:) There comes a time in a man's life when…, viene il momento, nella vita di un uomo, in cui…B n.1 quel luogo: We left there at eight o'clock, abbiamo lasciato quel luogo (o siamo partiti di là) alle ottoC inter.1 là!; finalmente; ecco: There, that's done!, là!, ecco fatto!; là! e anche questa è fatta!; There! What did I tell you?, ecco, che cosa t'avevo detto?2 su; orsù; suvvia; via: There! there! Don't cry, (suv)via, non piangere!● to be there, esserci, essere presente (quando q. ha bisogno di noi) □ there and back, andata e ritorno: How far is it there and back?, quanta strada c'è fra andare e tornare? □ there and then, lì per lì; subito; seduta stante; su due piedi: to decide st. there and then, decidere qc. seduta stante □ There now!, coraggio!; suvvia!; ( anche) ebbene!, hai visto?: There now! What did I tell you?, hai visto? che ti avevo detto?; There now, I knew you'd hurt yourself, già! lo sapevo che ti saresti fatto male □ there or thereabouts ► thereabouts □ by there, di là; lì vicino: I passed by there last night, passai di là ieri sera □ down there, laggiù □ to get there, arrivarci; ( slang) farcela, riuscirci □ to go there and back, andare e tornare □ (fig.) to have sb. there, cogliere q. in fallo (mettere q. con le spalle al muro) in una determinata cosa: You had him there, su quel punto, lo mettesti con le spalle al muro □ here and there, qua e là □ here, there and everywhere, (un po') dappertutto; un po' qua e un po' là: I've looked for it here, there and everywhere, l'ho cercato dappertutto □ in there, là dentro; lì dentro □ over there, là; colà; laggiù: Do you see that boy over there?, vedi quel ragazzo laggiù? □ up there, lassù □ ( al telefono) Are you there?, pronto?; sei tu?; sei ancora in linea? □ (fig. fam.) I have been there before, questa non mi è nuova; so di che si tratta (e non ci ricasco) □ (fam.) He is not all there, gli manca una rotella; non è del tutto a posto □ There's a good boy!, su, da bravo! □ There's no (+ forma in - ing), è impossibile; non c'è verso di: There's no knowing what she'll do, è impossibile dire che cosa farà; There's no pleasing him, non c'è verso d'accontentarlo □ There you are, ecco qua; eccoti servito; ecco fatto; che ti dicevo? □ (fam.) DIALOGO → - Shoes- There you go!, ecco a lei!; prego!; ( anche) ci risiamo!; siamo alle solite!; che ci vuoi fare? □ Who's there?, chi è là?; chi va là?NOTA D'USO: - there isn't o isn't here?- -
12 kill
I [kɪl]1) (in hunting) uccisione f.to be in at the kill — assistere all'uccisione; fig. essere presente nel momento cruciale
2) (prey) preda f.II 1. [kɪl]1) (cause to die) uccidere, ammazzarethey killed one another o each other si sono ammazzati; I'll do it, even if it kills me! colloq. lo farò, anche se dovessi rimetterci le penne! it wouldn't kill you to turn up on time — colloq. non muori (mica) se arrivi puntuale
2) colloq. (hurt)5) colloq. (turn off) spegnere [engine, television, light]6) (spend)to kill time — ammazzare il tempo ( by doing facendo)
7) colloq. (amuse)2.what kills me is that... — quello che mi fa morire (dal ridere) è che
verbo intransitivo uccidere, ammazzare3.to kill oneself — uccidersi, suicidarsi
to kill oneself doing — fig. ammazzarsi a fare
- kill off* * *[kil] 1. verb(to cause the death of: He killed the rats with poison; The outbreak of typhoid killed many people; The flat tyre killed our hopes of getting home before midnight.) uccidere2. noun(an act of killing: The hunter was determined to make a kill before returning to the camp.) uccisione, omicidio- killer- kill off
- kill time* * *kill /kɪl/n.3 ( anche fig.) preda: The tiger was devouring his kill, la tigre stava divorando la preda; an easy kill, una facile preda4 (fam.) assassinio; omicidio5 (mil.) distruzione di un'unità nemica9 (tipogr.) materiale soppresso● (mil.) kill ratio, rapporto delle perdite umane su entrambi i fronti; ( nei videogiochi) kill ratio ( rapporto dei nemici uccisi) □ (fig.) to be in at (o on) the kill, essere presente, assistere ( alla conclusione, generalm. rovinosa, di qc.): They're going to arrest him tomorrow and I want to be in at the kill, lo arrestano domani e voglio voglio esserci anch'io □ to be on the kill, ( di carnivoro) essere a caccia della preda □ (fig.) to move (o to close, to go) in for the kill, prepararsi a colpire; apprestarsi a dare il colpo finale, a fare la mossa cruciale.♦ (to) kill /kɪl/A v. t.1 uccidere; ammazzare; far morire; He was killed in war, fu ucciso in guerra; to be killed in a car crash, restare ucciso (o morire) in un incidente automobilistico; Frost kills plants, il gelo uccide (o fa morire) le piante; (fam.) The boss is going to kill you!, il capo ti ucciderà!; to kill oneself, uccidersi; ammazzarsi; suicidarsi; He tried to kill himself, ha cercato di uccidersi; ha tentato il suicidio; (fam.) You didn't exactly kill yourself, non ti sei certo ammazzato a farlo!2 distruggere; rovinare; far fallire; guastare; porre fine a; stroncare: to kill sb. 's hopes, distruggere le speranze di q.; to kill a joke, rovinare una barzelletta3 respingere; bocciare; affossare ( un provvedimento, ecc.): to kill a bill in Parliament, respingere una proposta di legge in Parlamento; to kill a proposal, bocciare una proposta; to kill a plan, affossare un progetto4 (solo alla forma progressiva, fam., di dolore, emozione, ecc.) torturare; tormentare; fare un male da morire; far impazzire: My shoes are killing me!, queste scarpe sono una tortura!; This toothache is killing me, questo mal di denti mi fa impazzire6 neutralizzare; smorzare; far passare: These pills will kill your pain, queste pillole ti faranno passare il dolore7 far passare ( tempo); ingannare; ammazzare: to kill time, ingannare (o ammazzare) il tempo; ( sport) fare melina; I had an hour to kill at the station, avevo un'ora da far passare alla stazione8 (fam.) far morire (dal ridere): His cartoons just kill me, le sue vignette mi fanno morire dal ridere9 (al neg., fam.) logorare; far male a; ammazzare: It won't kill you to do the washing up!, non ti ammazzerà mica lavare i piatti!10 (fam.) spegnere; fermare: to kill an engine, spegnere (o fermare) un motore; Kill the lights, please!, spegni la luce, per favore!11 (fam., di cibo, bevanda) mangiare tutto; bere tutto; finire; far fuori, spazzolare (fam.); scolare: to kill a bottle, bersi (o scolarsi) tutta una bottiglia14 (giorn.) non pubblicare; non passareB v. i.● (fam.) to kill oneself laughing (o with laughter), morire (o crepare) dal ridere; ridere a crepapelle □ ( USA) to kill a postage stamp, annullare un francobollo □ to kill two birds with one stone, prendere due piccioni con una fava □ to kill the fatted calf, uccidere il vitello grasso □ to kill sb. with kindness, colmare (o soffocare) q. di gentilezze; essere troppo indulgente con q. □ to kill or cure, guarire o uccidere; (fig. fam.) risolvere definitivamente o distruggere □ if it kills me [o us, ecc.], costi quel che costi; a qualsiasi costo.* * *I [kɪl]1) (in hunting) uccisione f.to be in at the kill — assistere all'uccisione; fig. essere presente nel momento cruciale
2) (prey) preda f.II 1. [kɪl]1) (cause to die) uccidere, ammazzarethey killed one another o each other si sono ammazzati; I'll do it, even if it kills me! colloq. lo farò, anche se dovessi rimetterci le penne! it wouldn't kill you to turn up on time — colloq. non muori (mica) se arrivi puntuale
2) colloq. (hurt)5) colloq. (turn off) spegnere [engine, television, light]6) (spend)to kill time — ammazzare il tempo ( by doing facendo)
7) colloq. (amuse)2.what kills me is that... — quello che mi fa morire (dal ridere) è che
verbo intransitivo uccidere, ammazzare3.to kill oneself — uccidersi, suicidarsi
to kill oneself doing — fig. ammazzarsi a fare
- kill off
См. также в других словарях:
yourself — your|self W2S1 [jo:ˈself US jo:r ] pron [reflexive form of you ] plural yourselves [ ˈselvz] 1.) used when talking to someone to show that they are affected by their own action ▪ Look at yourself in the mirror. ▪ Come and warm yourselves by the… … Dictionary of contemporary English
yourself — your|self [ jur self, jɔr self ] (plural your|selves [ jur selvz, jɔr selvz ] ) pronoun *** Yourself and yourselves are reflexive pronouns, being the reflexive forms of you. They can be used in the following ways: as an object that refers to the… … Usage of the words and phrases in modern English
yourself */*/*/ — UK [jə(r)ˈself] / US [jʊrˈself] / US [jɔrˈself] pronoun Word forms yourself : plural yourselves UK [jə(r)ˈselvz] / US [jʊrˈselvz] / US [jɔrˈselvz] Summary: Yourself and yourselves are reflexive pronouns, being the reflexive forms of you. They can … English dictionary
hurt — [[t]hɜ͟ː(r)t[/t]] ♦♦ hurts, hurting, hurt 1) VERB If you hurt yourself or hurt a part of your body, you feel pain because you have injured yourself. [V pron refl] Yasin had seriously hurt himself while trying to escape from the police... [V n] He … English dictionary
yourself*/*/*/ — [jəˈself] (plural yourselves [jəˈselvz] ) pronoun 1) the REFLEXIVE form of ‘you , used for showing that the person or people who you are talking to or writing to are affected by something that they do Did you hurt yourself?[/ex] Go and get… … Dictionary for writing and speaking English
hurt — 1 verb past tense and past participle hurt 1 (I, T) if a part of your body hurts, you feel pain in it: My back hurts. | it hurts: Where does it hurt? | hurt sb: My shoulder s really hurting me. | hurt like hell (=hurt very much) 2 (T) if you hurt … Longman dictionary of contemporary English
hurt — hurt1 W3S2 [hə:t US hə:rt] v past tense and past participle hurt ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(injure somebody)¦ 2¦(feel pain)¦ 3¦(cause pain)¦ 4¦(insult somebody)¦ 5¦(bad effect)¦ 6 be hurting 7 something won t/doesn t hurt ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1100 1200; : Old French; … Dictionary of contemporary English
yourself — pronoun plural yourselves / selvz/ 1 the reflexive form of you : Mind you don t hurt yourself with those scissors. | Go and buy yourself an ice cream. 2 used as a stronger form of “you”: You yourself said he was a dead loss. | If you don t trust… … Longman dictionary of contemporary English
hurt — hurt1 [ hɜrt ] (past tense and past participle hurt) verb *** 1. ) intransitive or transitive to cause physical pain or injury: You re hurting my arm! These new boots hurt. hurt yourself doing something: Don t hurt yourself exercising. a ) to… … Usage of the words and phrases in modern English
You shall not steal — is one of the Ten Commandments,[1] of the Torah (the Pentateuch), which are widely understood as moral imperatives by legal scholars, Jewish scholars, Catholic scholars, and Post Reformation scholars.[2] Though usually understood to prohibit the… … Wikipedia
Have Dreams, Will Travel — (recently changed to West Texas Lullaby) Have Dreams, Will Travel movie poster Directed by Brad Isaacs … Wikipedia